Keine exakte Übersetzung gefunden für سلعة محلَيَة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سلعة محلَيَة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La fabrication de produits locaux comme les produits d'artisanat a progressé de pair avec le fort développement économique et le tourisme.
    وقد نما إنتاج السلع المحلية مثل المصنوعات اليدوية بالترادف مع النمو الاقتصادي الواسع والسياحة.
  • Il est possible d'établir des distinctions entre les produits importés et les produits nationaux «similaires» sans pour autant accorder un traitement moins favorable aux produits importés.
    وهكذا يظل التفريق ممكنا بين "المتماثل" من السلع المستوردة والمحلية دون أن تعامل فئة السلع المستوردة "المماثلة" "معاملة أقل"(33) من معاملة السلع المحلية.
  • Dans le cadre de cette initiative, le Japon encourage l'exportation de biens locaux en provenance des pays en développement et leur consent des prêts pour la construction d'infrastructures, notamment routières et portuaires.
    وكجزء من هذه المبادرة، تشجّع اليابان تصدير السلع المحلية وتقديم القروض لإنشاء الطرق والموانئ وغير ذلك من البنى الأساسية.
  • Cette évolution s'étant produite dans le contexte d'un chômage élevé, de salaires réels faibles, d'une sous-utilisation des moyens de production et, dans de nombreux cas, d'un passé récent d'instabilité, il n'est guère surprenant que la demande intérieure ait été lente à réagir.
    ونتيجة لذلك، أصبحت الصادرات قوة الدفع الأولية وراء انتعاش النشاط الاقتصادي بالاقتران، لا سيما في البداية، بزيادة في عرض السلع المحلية البديلة للواردات.
  • Outre les marchandises destinées au marché local, il achemine les marchandises en transit destinées à plusieurs pays: Burundi, Éthiopie, Ouganda, République démocratique du Congo, République-Unie de Tanzanie Rwanda et Soudan (voir carte en annexe).
    ويتناول هذا الميناء، علاوة على السلع المحلية، التجارة العابرة لعدة بلدان هي إثيوبيا، وأوغندا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، والسودان (انظر الخريطة المرفقة).
  • Cette demande accrue de produits de base sera en partie satisfaite par la production nationale.
    وسيتم تلبية بعض الطلب المتزايد على السلع من الإنتاج المحلي.
  • L'eau n'est pas une denrée facilement remplaçable par une autre.
    وأكدت أن المياه ليست سلعة يمكن إحلال سلعة أخرى محلها بسهولة.
  • La section 12 de l'article XII enjoint à l'État de promouvoir le recours préférentiel à la main-d'œuvre philippine, aux matériaux et aux biens produits localement, et d'adopter des mesures tendant à les rendre compétitifs.
    تكلف الفقرة 12 من المادة الثانية عشرة الدولة بمهمة "تفضيل استخدام العمّال الفلبينيين والمواد المحلية وسلع الإنتاج المحلي، واعتماد تدابير تساعد على جعلها قادرة على المنافسة".
  • Si l'on pouvait cependant disposer de ces informations, il pourrait être faisable d'estimer les coûts entraînés par des pratiques discriminatoires telles que l'imposition de normes plus exigeantes aux produits importés qu'aux produits nationaux, l'application plus rigoureuse des règlements aux importations et l'application de procédures de certification coûteuses aux importations.
    بيد أنه، متى أتيحت هذه المعلومات، فقد يكون من العملي وضع تقدير للتكاليف الناجمة عن الممارسات التمييزية مثل فرض معايير أعلى على السلع المستوردة مقارنة بالسلع المحلية، والصرامة في إنفاذ اللوائح على الواردات وفرض إجراءات مكلفة لمنح تراخيص الاستيراد.
  • Depuis le 15 novembre 2004, aucune demande de licence d'exportation à destination de la Côte d'Ivoire de biens visés par les dispositions de la résolution 1572 (2004) n'a été soumise à la Commission chargée des biens stratégiques, et la Commission des impôts et des douanes n'a signalé aucune violation de l'embargo sur les exportations à destination de la Côte d'Ivoire.
    ومنذ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لم يُقدم إلى اللجنة أي طلب للترخيص بتصدير سلع من السلع محل النظر إلى كوت ديفوار كما لم تصدر تقارير من مجلس الجمارك تفيد بوقوع انتهاكات فيما يتعلق بالصادرات إلى كوت ديفوار.